无书号您的位置:首页 > 无书号

《吴建友翻译文集》

来源: 作者: 日期:2016-10-22 点击:

 

序言

这本文集收录的是吴建友先生二十到三十年前的文艺类翻译作品,这些作品已由国内几家出版社于上世纪八十年代末或者九十年代初先后出版;内容包括人物传记、儿童文学作品和阿加莎·克利斯蒂的侦探小说。在当时中国刚刚对外开放不久的形势下, 出版图书并不是容易事,因此这些译稿曾在多家出版社之间转来转去,甚至造成 部分译稿被弄丢的情况。在上述译著中,有两本传记性文学作品即《风流王子查尔斯的真面目》和《难忘的王 妃》系吴先生和友人合译。鉴于本文集系吴建先生个人的翻译作品集,因此我们在此 仅收入了他本人在上述两书中翻译的内容,即《风流王子查尔斯的真面目》一书中“原出版者的话”和 1 至 7 章的内容;《难忘的王妃》一书中的第 1 至 15章以及由他本人撰写 的“译者的话”。
另外,吴先生还在我们编辑过程中对个别错别字和个别字句进行了更正。鉴于涉及到翻译作品再版的版权问题,我们这次只是将吴先生的上述译著编辑重印, 作为内部交流使用,而非重新出版。


标签:翻译,译文,文集
上一篇:《赏寒斋词集》     下一篇:《天国英豪》